Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Pier Paolo Pasolini „Evanđelje po Mateju“ (Il vangelo secondo Matteo) (1964, 142 min), edukativna projekcija filma

travanj 15, 2016 @ 17:00 - 19:40

Evanđelje po Mateju (Il vangelo secondo Matteo, 1964), Italija/Francuska, c/b, 142min, Arco Film/Lux
Režija: Pier Paolo Pasolini
Scenarij: P. P. Pasolini prema Evanđelju po Mateju
Direktor fotografije: Tonino Delli Colli
Glazba: J. S. Bach, W. A. Mozart, S. Prokofjev, A. Webern, crnačka duhovna glazba, Missa Luba, ruske revolucionarne pjesme (aranžman C. Rustichelli i L. E. Bacalov)
Uloge: Enrique Irazoqui (Isus Krist), Margherita Caruso (mlada Marija), Susanna Pasolini (stara Marija), Marcello Morante (Josip), Settimio di Porto (Petar), Ferruccio Nuzzo (Matej), Mario Socrate (Ivan Krstitelj), Otello Sestili (Juda), Francesco Leonatti (Herod), Natalia Ginzburg (Marija iz Betanije).

Posvećen papi Ivanu XXIII., film prikazuje događaje iz života Isusa Krista opisane u Matejevu evanđelju, od navještenja i bijega iz Egipta, preko iskušenja u pustinji, propovijedi na gori i ulaska u Jeruzalem, do posljednje večere, smrti na križu i uskrsnuća.

Dosljedna vjernost tekstu evanđelja, kako na razini dijaloga (s izuzetkom dvaju mjesta preuzetih iz knjige proroka Izaije), tako i na razini narativne organizacije, zadržavajući elipse i fragmentarnost, te naglašavanje tematske na štetu kronološke koherentnosti, proizvodi na podlozi kanoniziranih interpretativnih obrazaca snažan učinak oneobičavanja. Pasolinijevo filmsko evanđelje dekanonizira Matejevo time što ga se u potpunosti pridržava. Realizam „ne-filmskih” fizionomija neprofesionalnih glumaca i autentičnih „pretpovijesnih” lokacija u Calabriji također podcrtavaju paradoksalnu nerealističnost realističnih prikaza.
Po Pasolinijevim riječima, „autentični kostimi i scenografija imali bi trivijalan komercijalni učinak koji sam nastojao izbjeći”. Gruba crno-bijela fotografija, snimanje iz ruke, dugi kvazidokumentaristički kadrovi i krupni planovi lica, nesimetrične, provizorne kompozicije grupnih scena, primitivni specijalni efekti u prikazu čuda, anakronizam odjeće i „sirova« gluma naturščika, u službi su razotkrivanja postupka, reducirajući prikazano na sklop tragova misterija koji je nepredočiv.
Osim fabule i teksta evanđelja, i svi ostali aspekti filma naglašeno su citatni, u rasponu od kompozicijskih navoda Kurosawinih filmova, fresaka i slika Giotta, Ucella i Piera della Francesce, do glazbe iz Ejzenštejnova Ivana Groznog, ruska revolucionarnih pjesama i bluesa „Motherless Child”, te tvore jezik koji je svjesno artificijelan. Naglašena autoreferencijalnost prevođenja verbalnih u neverbalne znakove, pretvaranja pisane riječi u izgovorenu, a opisanoga u prikazano, suprotstavljanjem disparatnih elemenata ističe neizbježnost interpretativnog napora kako u iskazivanju tako i u razumijevanju.

T. Brlek

(izvor: Filmski leksikon Leksikografskog zavoda Miroslav Krleža)

Details

Date:
travanj 15, 2016
Time:
17:00 - 19:40
Event Categories:
,
Event Tags:
, ,

Organizer

GKMM – Odjel multimedije
Phone:
+38521 685 024
Email:
sredisnjica-multimedija@gkmm.hr
Website:
http://www.gkmm.hr/wordpress/?page_id=1588

Venue

Središnja knjižnica – Multimedijalne dvorane
Ulica slobode 2
Split, Dalmatia 21000 Croatia (Local Name: Hrvatska)
+ Google Map
Phone:
021 685 027
Website:
http://www.gkmm.hr/odjeli-sredisnje-knjiznice/multimedijalne-dvorane-cjenik-i-tehnicki-podaci/